| 1-20 Anuèch a mon premièr sòm | 1-22 Pastres de la montanha |
1-21 Ma bòna bregada
| NNDDD 1-21 Ma bonne bregadou (Transcripcion de l'original) Ma bonne bregadou Nous sian tous sauva Puis qua la contradou Diou nous ven trouvar O reveille reveille O reveille meynat Toutte la contradou Capres mouvament Et ver la couchadou Van devotamen O reveille reveille O reveille jouven Fasen diligence De lana trouva Menen jouyssence Puis que sian sauva. O reveille reveille O reveille meynat Sourten daques mourré Parten vittamen Nous fau touiour courré Ven noste gran ben. O reveille reveille O reveille jouven Janette, Janette Puis que Diou es na De ma gran musette You voli sonna. O reveille reveille O reveille meynat |
NNDDD 1-21 MA BÒNA BREGADA (Provençal, nòrma classica) 1- Ma bòna bregada, Nos siam tots sauvats Puèi qu'a la contrada Dieu nos ven trobar. O, revelha, revelha, O, revelha mainat. 2- Tota la contrada Qu'a pres moviment E vèrs l'acochada Van devotament. O, revelha, revelha, O, revelha jovent. 3- Fasèm diligença De l'anar trobar. Menèm joïssença Puèi que siam sauvats. O, revelha, revelha, O, revelha mainat. 4- Sortèm d'aqueus morres, Partèm vitament, Nos fau totjorn córrer Vèrs nòstre grand ben. O, revelha, revelha, O, revelha jovent. 5- Joaneta, Joaneta, Puèi que Dieu es nat, De ma grand museta Ieu vòli sonar. O, revelha, revelha, O, revelha mainat. |
| NNDDD 1-21 MA BONNE BRIGADE (Version française) 1- Ma bonne brigade, Nous somm's tous sauvés Dans notre bourgade Dieu vient nous trouver. Oh, réveille, réveille, Oh réveill'–toi, cadet. 2- Toute la contré-e S'est mise en mouv'ment Et vers l'accouché-e Ils vont dévot'ment Oh, réveille, réveille, Oh, réveill'-toi, enfant. 3- Faisons diligence, Allons le trouver. Chantons en cadence, Nous sommes sauvés. Oh, réveille, réveille, Oh réveill'–toi, cadet. 4- Quittons ces collines, Partons vitement, Tous, voisins, voisines, Vers ce bien si grand. Oh, réveille, réveille, Oh, réveill'-toi, enfant. 5- Jeannette, Jeannette, Puisque Dieu est né De ma grand' musette Moi je veux jouer. Oh, réveille, réveille, Oh réveill'–toi, cadet. |
NNDDD 1-21 MY GOOD PEOPLE (English translation) 1- My good people We're all been saved, Since in this neighborhood God has come meet us. Oh, wake up, wake up, Oh, wake up, child. 2- The whole neighborhood Has been set in motion And towards the new mother They go devoutly. Oh, wake up, wake up, Oh, wake up, young one. 3- We'll hurry To go meet him. Let's rejoice Since we've been saved. Oh, wake up, wake up, Oh, wake up, child. 4- Let's hurry down from these hills Let's haste away, We must keep running Towards our great fortune. Oh, wake up, wake up, Oh, wake up, young one. 5- Jeannette, Jeannette, Since God was born I want to play My big bagpipe. Oh, wake up, wake up, Oh, wake up, child. |
| Traduction française littérale: 1- Ma bonne brigade, / nous sommes tous sauvés / car dans la contrée / Dieu vient nous trouver. / Oh, réveille, réveille, / oh réveille-toi, petit. 2- Toute la contrée / s'est mise en mouvement / et vers l'accouchée / ils vont dévotement. / Oh, réveille, réveille, / oh, réveille-toi, jeune homme. 3- Faisons diligence, / pour aller le trouver. / Ayons des réjouissances / puisque nous sommes sauvés. / Oh, réveille, réveille, / oh réveille-toi, petit. 4- Sortons de ces collines, / partons vitement, / ils nous faut toujours courir / vers notre grand bien. / Oh, réveille, réveille, / oh, réveille-toi, jeune homme. 5- Jeannette, Jeannette, / puisque Dieu est né / de ma grand' musette / moi je veux jouer. / Oh, réveille, réveille, / oh réveille-toi, petit. |
|
| Ecoutez la musique | ![]() |
Voir la partition | ![]() |
| 1-20 Anuèch a mon premièr sòm | 1-22 Pastres de la montanha |
Dernière modification le 03/10/2014
Versions françaises et traductions anglaises : Monique Palomares
Fichiers sonores midi et partitions : Robert Wahl

