NADALETS |
---|
Bienvenus
NOËLS DE NOTRE-DAME DES DOMS
Les noëls de Notre-Dame des Doms sont des noëls provençaux de 1580 à 1610 et de 1653 à 1656. Comme vous le savez tous, Notre-Dame des Doms est la cathédrale d'Avignon qui jouxte le Palais des Papes. Il semble que les paroles aient été écrites par plusieurs organistes et autres membres du "personnel" de l'église, parfois sur des airs connus. Les manuscrits sont conservés à la bibliothèque municipale Ceccano d'Avignon [Ms. 4485, 1250 et 1181].
Ils ont d'abord été publiés en 1925 "Les noëls provençaux de Notre-Dame des Doms (1570-1610) édités pour la première fois avec la musique, suivis de dix noëls inédits de 1653 et 1656, Clamon Joseph-Noël. et Pansier Pierre, Avignon, Aubanel frères, 1925 [Transcription du Ms. 4485 de la Bibliothèque d'Avignon et de dix noëls des Ms. 1250 et 1181] ".
Ils ont été publiés une autre fois en 1981 "Trésor des Noëls provençaux, avec musique et illustrés, Saboly, les Rèire, les félibres, Notre-Dame des Doms et Denis Cassan, Marcel Petit, Culture provençale et méridionale, 1981". La préface du livre indique qu'il s'agit d'une copie de l'édition précédente.
Ils étaient transcrits en graphie mistralienne.
D'après le livre de Gustave Bayle ""Étude historique, littéraire et musicale sur un recueil manuscrit des anciens noëls de Notre-Dame des Doms", 1884, Ed. Aubanel, Avignon, Ed. Houdin, Paris, le manuscrit appartenait à Michel Tornatoris ("compaire Tournatory" dans le noël 1-10), organiste à la cathédrale, mort en 1641. Gustave Bayle était un avocat d'Avignon à la fin des années 1800 et il a trouvé le manuscrit en faisant des recherches dans des vieux documents dans l'étude d'un autre avocat ; le manuscrit servait à renforcer la couverture d'un de ces documents.
Sur cette page, vous trouverez la liste des 52 premiers à la fois par ordre alphabétique et de 1 à 52. Ce sont ceux du ms. 4485.
Pour chaque noël, vous trouverez:
- la transcription des paroles telles que dans les manuscrits bien que j'aie pris la liberté de transcrire par "voyelle+n" toutes les voyelles notées "voyelle+'tilde' au-dessus" et d'écrire in extenso les abréviations qui ne peuvent apparaître que sous forme d'image.
- la transcription en graphie classique : je me suis cantonnée à transcrire les paroles d'une norme dans l'autre sans changer quoi que ce soit au niveau du vocabulaire.
- une version française : les versions françaises sont de ma propre facture pour qu'elles puissent être chantées, je suis restée aussi proche de l'original que possible. Bref, elles sont "mes" versions françaises, non pas "les" versions françaises, vous êtes libres de faire les vôtres.
- une traduction anglaise vu que ce travail a été conçu à l'origine pour un public anglophone.
- vous devriez aussi trouver une musique midi et une partition de Rob Wahl que je remercie infiniment pour son travail et son aide.
Sur cette page, vous trouverez la liste des 10 noëls suivants à la fois par ordre alphabétique et de 1 à 10. Ils font partie des ms. 1181 et 1250. Le ms. 1181 contient les partitions de la ligne mélodique ("dessus") et les paroles en entier, le ms 1250 contient les partitions de la ligne d'accompagnement ("basse") et le premier couplet. Malheureusement, la page 12 du ms. 1181 porte cette mention "Les feuillets 13 à 46 manquent" soit 17 feuilles. En effet, celles-ci ont visiblement été déchirées ou découpées. Il manque aussi 140 pages soit 70 feuilles à ce même manuscrit. Ceci explique que Clamon et Pansier n'en aient publié que 10 sur presque 40 originalement notés dans ces deux manuscrits au vu du contenu du ms. 1250.
Dernière modification le 10/12/2014
Versions françaises et traductions anglaises : Monique Palomares
Fichiers sonores midi et partitions : Robert Wahl